Mưa tránh chỗ trắng, nắng tránh chỗ thâm

Direct English translation

In the rain, avoid the white-looking places; in the sun, avoid the dark places.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ kinh nghiệm quan sát mặt đường khi đi trong điều kiện thiếu sáng: sau mưa nên tránh chỗ nhìn trắng thường nước, còn khi trời nắng nên tránh chỗ thâm dễ chỗ trũng, bùn hoặc mặt đường xấu. Câu này dùng để truyền lại mẹo nhận biết đường đi an toàn, với cách nói nhấn vào sắc thâm sẫm của mặt đường.
English explanation
This refers to practical road sense in poor visibility: after rain, whitish-looking spots often mean water, while in sunny or dry conditions, darkened patches may indicate hollows, mud, or bad ground. It is used to pass on a simple safety tip, with this variant emphasizing a dusky or stained dark appearance.